Rostoucí frekvence bezprostředních osobních kontaktů mezi českými a japonskými obchodníky a odlišnost v obchodním myšlení a kultuře nás přivedly k sepsání těchto pravidel.
Osobní styk v japonské obchodní komunikaci nemá zastoupení. Uzavírání kontraktů na dálku - po telefonu, faxem je bez vzájemného osobního setkání prakticky nemyslitelné.
Šaty dělaj' člověka, zpívali V+W. Obchodníka v Japonsku dělají šaty dvojnásob. Nejde jen o první dojem - vnímání Japonců je na rozdíl od nás Evropanů všeobecně především vizuální.
Obchodní vizitka, nebo chcete-li navštívenka, představuje neodmyslitelný klíč k obchodnímu jednání. Jejím primárním účelem je poskytnutí obecné informace o jeho protějšku.
Obdarovávání se má v japonských obchodních vztazích hlubokou tradici. Nejedná se ovšem o pověstnou českou flašku, která by měla katalyzovat jednání, ale o vyjádření úcty a respektu partnerovi.
Zlaté české tykání a vykání. Japonci jsou na tom při volbě zdvořilosti o poznání hůř - obchodní i jakákoliv jiná konverzace musí odrážet vzájemný sociální a věkový vztah jednajících partnerů.
Strana 1 z 2
- Začátek
- Předchozí
- 1
- 2
- Následující
- Konec